Chine Accueil

○第二套〖敌战计〗Plans pour les batailles indécises
第07计 无中生有 诳也,非诳也,实其所诳也。少阴、太阴、太阳。
« Créer quelque chose ex-nihilo »
Change ce qui était sans substance en une réalité.
Faire une feinte, non pour la faire passer pour la réalité mais pour la faire devenir réalité après que l'ennemi soit convaincu qu'il s'agit bien d'une feinte. La force authentique croît sous une fausse apparence, tel le Yin croissant à son maximum pour se transformer en Yang.*
第08计 暗渡陈仓 示之以动,利其静而有主,“益动而巽”。
« L'avancée secrète vers Chencang »
Détruit l'adversaire en menant une fausse attaque
dans une direction alors que c'est ailleurs,
là où il ne se défend pas, que porte la véritable offensive.
第09计 隔岸观火 阳乖序乱,阴以待逆。暴戾恣睢,其势自毙。顺以动豫,豫顺以动。
« Regarder le feu depuis l'autre rive »
Laisse tes adversaires se déchirer entre eux
pendant que tu attends en regardant,
et plus tard balaye le survivant épuisé.
第10计 笑里藏刀 信而安之,阴以图之。备而后动,勿使有变。刚中柔外也。 « Dissimuler une épée dans un sourire »
Pour que tes adversaires soient sereins
et sans crainte, dissimule l'hostilité
sous l'apparence de l'amitié.
第11计 李代桃僵 势必有损,损阴以益阳。
« La prune remplace la pêche dans l'impasse »Si besoin est, sacrifie le moins important
pour sauver ce qui est vital ;
substitue une chose à une autre.
Quand la défaite est inéluctable, diminuez le faible (Yin) pour augmenter le fort (Yang).
第12计 顺手牵羊 微隙在所必乘,微利在所必得。少阴,少阳。
« Emmener la chèvre en passant »
(c'est à dire : faire un bénéfice sans effort)Tire parti à bon escient de la négligence
ou de l'incompétence de l'adversaire.
Tirer avantage du moindre défaut ; s'emparer du plus petit profit. Faire usage d'une erreur mineure de l'ennemi pour obtenir une victoire mineure.
| Novembre 2009 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | ||||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | ||||
| 30 | ||||||||||
|
||||||||||
Une famille chinoise peut vous accueillir
Commentaires